Novembro 15, 2024, 02:41:32 am

Servidor TS

Discord Server

Mapa


Bem-vindo, Visitante. Por favor faça o Login ou o Registro.
Perdeu o seu e-mail de ativação?
Novembro 15, 2024, 02:41:32 am

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão

Autor Tópico: Tradução Lock On  (Lida 6741 vezes)

Offline =FN=Ch@paun

  • Membro Pleno
  • ***
  • Posts: 181
    • Ver perfil
Tradução Lock On
« Online: Novembro 09, 2006, 01:25:18 am »
Procurando uma tradução pro GTR2 encontrei uma tradução pro Lock On, instalei e vou testar, mas acho que nõ funciona no FC. Se alguem souber de algo avisa aí.

Linkhttp://www.gamevicio.com.br/portal/1/1107/...t_br/index.html

Qualquer se não abrir é porque precisa se registrar.
PUXA CABRA, EMPURRA PICA[/font]
"PREFIRO MORRER DE PÉ A VIVER DE JOELHOS"

"Meu princípio é este: a culpa é sempre indubitável. Crede e esperai. O antigo comandante retornará..."(Franz Kafka)

Offline rolim

  • Membro Jr.
  • **
  • Posts: 62
    • Ver perfil
    • http://www.frappr.com/?a=myfrappr&id=989153
Tradução Lock On
« Resposta #1 Online: Novembro 15, 2006, 02:17:33 pm »
Dicas são sempre bem vindas, mas tradução (como muitos pedem neste fórum) é algo que tem que ser superado.
Na formação profissional de qualquer indivíduo, hoje, inglês não é mais diferencial, é básico  ;) .
Para alegria de muitos, com o LOMAC temos flyables com painel em inglês, não só em cirílico como era desde o Su-27 1.5 até o Flanker 2.51!  :wacko:
Aliás, os novatos já repararam que um giro-horizonte russo tem uma lógica diferente do similar ocidental?

Abraços a todos

Dica de site: http://www.sonshi.com/index.html
Sun Tzu's Art of War Applied to Modern Strategy and Leadership  :joia:
 

Offline =FN=Alex

  • Pilotos
  • Novato
  • *****
  • Posts: 42
    • Ver perfil
Tradução Lock On
« Resposta #2 Online: Novembro 16, 2006, 10:10:40 pm »
É meu caro rolin como tudo neste brasil o que é para ser básico muitas vezes não é assessivel para a maioria da população, para quem pode pagar cursos isso é facil superar agora quem não pode realmente o tradutor quebra um belo galho, alias educação é basico muitas pessoas não tem condições de cursar uma faculdade somos alguns privilegiados no meio da multidão.

Offline rolim

  • Membro Jr.
  • **
  • Posts: 62
    • Ver perfil
    • http://www.frappr.com/?a=myfrappr&id=989153
Tradução Lock On
« Resposta #3 Online: Novembro 17, 2006, 07:56:17 pm »
Caro =FN=Alex

Sua colocação é pertinente, mas não neste fórum.
Para adquirir o FC é necessário cartão de crédito internacional.
Para usá-lo, um computador compatível...
Fora do fórum, temos nossas responsabilidades sociais de mudar o país, através do esclarecimento que nos foi permitido.

Abraços,

Rolim
« Última modificação: Novembro 17, 2006, 07:56:49 pm por rolim »

Offline =FN=Alex

  • Pilotos
  • Novato
  • *****
  • Posts: 42
    • Ver perfil
Tradução Lock On
« Resposta #4 Online: Novembro 18, 2006, 10:04:23 am »
Pois é esclarecimento que nos foi permitido.
Este ponto é fundamental.
Mas o que eu entendi é que vc ta querendo dizer que neste forum so entra quem é elitizado????
Se for este seu ponto de vista esta enganado meu caro.  
« Última modificação: Novembro 18, 2006, 10:07:13 am por =FN=Alex »

Offline rolim

  • Membro Jr.
  • **
  • Posts: 62
    • Ver perfil
    • http://www.frappr.com/?a=myfrappr&id=989153
Tradução Lock On
« Resposta #5 Online: Novembro 18, 2006, 12:14:49 pm »
Não, entendeste errado.

Estamos falando de tradução do programa e de seu uso.

O fórum é aberto.

O programa não é freeware, nem o equipamento necessário para ele está no escopo do "Computador Para Todos" do governo federal.
Não são itens de necessidade básica para o cidadão classe média-baixa.

Mas o fórum é aberto (se respeitarmos as regras).

Abraços a todos.

Dica de site:http://www.bbc.co.uk/portuguese/learningenglish/ (de graça  :joia: )

Offline =FN=Ch@paun

  • Membro Pleno
  • ***
  • Posts: 181
    • Ver perfil
Tradução Lock On
« Resposta #6 Online: Novembro 21, 2006, 12:40:29 am »
Entendo a colocação dos dois, tenho curso de ingles como tbm ingles tecnico voltado para a aviação, e espanhol. Não creio que hj o aprendizado da lingua inglesa seja uma oportunidade voltada para poucos, porém hoje em dia compra-se um curso de ingles em qqer banca de jornal.
 O que ocorre é que infelizmente vemos a cada dia a nossa cultura ser assassinada diante de nossos olhos. Somos invadidos por letreiros, lojas, lanchonetes, musicas e tantas outras coisa; e acho que num momento de lazer não preciso esquecer da minha lingua; pode-se até achar minha posição radical, mas uma coisa que ouvi e que faz muito sentido é "O dominío sobre uma nação começa pela destruição da sua cultura"; No momento em que deixamos nossa cultura de lado, esquecemos de nós mesmo.
 Achei interessante a tradução pois para o iniciantes já é difícil assimilar tanta coisa nova, ainda mais com uma lingua que não é a usual. Creio que na parte de treinamento do simulador é de grande ajuda pois torna-o mais agradável e mais receptivo.

 Só acho que num mercado de um consumo aceitável como o brasileiro(prova disso é a grande quantidade de brasileiro no HL por exemplo), não seria um gasto tão alto empresas como ubbi, microsoft e outras fazerem versões em nossa lingua; vê-se que pessoas sem nenhum tipo de fim comercial fazem belíssimas traduções, o que prova não ser um processo tão complicado e trabalhoso. Isso sim só mostra o desinteresse por parte deles.

PS.: Para os interessados http://www.mv-brasil.org.br
« Última modificação: Novembro 21, 2006, 11:27:01 pm por =FN=Ch@paun »
PUXA CABRA, EMPURRA PICA[/font]
"PREFIRO MORRER DE PÉ A VIVER DE JOELHOS"

"Meu princípio é este: a culpa é sempre indubitável. Crede e esperai. O antigo comandante retornará..."(Franz Kafka)

Offline rolim

  • Membro Jr.
  • **
  • Posts: 62
    • Ver perfil
    • http://www.frappr.com/?a=myfrappr&id=989153
Tradução Lock On
« Resposta #7 Online: Novembro 21, 2006, 02:40:07 pm »
Comprei o LOMAC no Brasil, versão da Brasoft, Livraria Saraiva via internet (faz algum tempo).
Veio o Manual impresso em Português.
De quem vocês compraram o Lomac?

Existe em espanhol (http://www.alasrojas.com/Descarga/lomac/documentos/Lock%20On%20-%20Manual%20de%20Usuario.rar)

e francês
(http://www.checksix-fr.com/bibliotheque/index.php?page=detail&ID=1595)

Para o FC, não conheço tradução do Manual.

Mas acredito ser melhor para os novatos que rompam a barreira da língua, já que não há nenhum FS nativo no nível do FC. Somente se esta condição (FS nativo) for atendida, estaremos na frente e livres de importar cultura alheia.

Abraços a todos,

Rolim